1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We always make chicken with …

"We always make chicken with rice."

Fordítás:Mi mindig csirkét készítünk rizzsel.

April 15, 2014

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/oXcsillagXo

A mondat azt jelenti, hogy a csirket, rizzsel keszitik, nem azt hogy 'mi mindig rizses csirket keszitunk. Vagyis, hogy a keszites modja a csirkere vonatkozik, nem egy konkret tal etelre :D. Nem tudom, hogy ez a magyarazat mennyire ertheto :p :D.


https://www.duolingo.com/profile/kalocsaby

"Mi mindig rizzsel készítünk csirkét" miért nem helyes?


https://www.duolingo.com/profile/Andras_Murai

Hogyan lenne az, hogy mi a csirkét mindig rizzsel készítjük?


https://www.duolingo.com/profile/Pali924025

We always make the chicken with rice. (Javítsatok ha tévednék)


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Ok, értem én, hogy csirkét rizzsel, de az a rizses csirke. Ennyi szabadság se jár? :D

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.