"Is this your new belt?"
Translation:C'est ta nouvelle ceinture ?
not an expert but as far as i know:
after - to add meaning to a noun e.g c'est un film amusant
after - colours e.g il porte un pantalon rouge
after - nationality e.g c'est une voiture anglaise
before - numbers e.g il y a deux chambres before - describe e.g un bon livre
possessive adjectives come before the noun these include mon ton son etc
indefinite adjectives like quelque and chaque come before the noun
demonstrative adjectives come before, these include ce cette ces
interrogative adjectives (quel) come before the noun
and um yea all i know for now hope it helps
Yes, that's wrong. You must have a full clause (subject and verb) after "est-ce que". Your translation has no functional verb in it, making the sentence incomplete. You could say either of the following:
- Est-ce ta nouvelle ceinture ? → inversion
- Est-ce que c'est ta nouvelle ceinture ? → standard use of "est-ce que"
In French some adjectives are always placed before a noun, some always after a noun. Nouveau (or feminine nouvelle) are placed before a noun, e.g., "un nouveau livre" and "une nouvelle ceinture." But neuf (or feminine neuve) are placed after a noun, e.g., "Le Pont Neuf" and "une ceinture neuve." The two adjectives, however, have quite different meaning. Nouveau (or nouvel before a noun starting with a vowel), and nouvelle mean new to the owner, but not necessarily brand new, just different than the previous one. Neuf (neuve) mean brand new.
The two adjectives, nouveau (nouvelle) and neuf (neuve), have quite different meaning. Nouveau (or nouvel before a noun starting with a vowel), and nouvelle mean new to the owner, but not necessarily brand new, just different than the previous one. Neuf (neuve) mean brand new. Neuve is a feminine version of neuf. It means brand new and must follow a noun. Nouveau is masculine and has feminine form nouvelle. It means fresh, new to the owner and must precede the noun. The word neauveau is misspelled. "Ceinture nouvelle" is wrong because nouvelle always precedes the noun. "Ceinture neuve" is correct. Read more about nouveau vs. neuf here: http://french.about.com/od/mistakes/a/new.htm
"Votre" is for polite form (which could be correct here) or for a group of people (which can't be, because one belt for many persons is...well, quite impossible). So I'd say that both polite or adressing a friend are good answers C'est ta nouvelle ceinture ? for a friend C'est votre nouvelle ceinture ? for someone you have respect, or older, or your boss...
I asked because this came up as an option, along with "c'est ta nouvelle ceinture" and I selected both, and got the question wrong. It seems that this is an error, since there should be nothing grammatically incorrect about "c'est votre nouvelle ceinture" as far as I can find.
"Nouvelle" is an adjective that goes before the noun. The computer checker gave you another word (neuve = brand new) that goes after the noun.
"Nouvelle" is the subjective "new", meaning the object is "new" to you, whether brand new or second-hand. "Neuve" is the objective "new", meaning "new" to everyone in existence, for example, straight from the factory, or brand new.
"Est-ce que" requires the full affirmative sentence to follow, so it has to be "Est-ce que c'est votre nouvelle ceinture?" It works like English addition at the end: "isn't it?" but it's placed at the beginning of the sentence. A simple inversion of the subject and the verb would be "c'est" --> "est-ce" without the "que." Note that the subject of the sentence is "it."
I already answered above, the "que" is redundant and incorrect. "Est-ce ta nouvelle ceinture" would be correct. If you add "que," you also have to add "c'est" or "Est-ce que c'est ta nouvelle ceinture ?" Otherwise the question has no subject. It would mean "Is your new belt?" instead of "Is it your new belt?"