Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Mio padre deve preparare la carne il giorno prima."

Traduzione:My father needs to prepare the meat the day before.

4 anni fa

18 commenti


https://www.duolingo.com/DarioV30

Perché come traduzione del verbo "dovere" usa il verbo "need" invece di "have to" o "must"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/StefanoPav4

Perché non va bene "have to" al posto di need?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano43210

A me sembrava più giusta la frase "Your father has to prepare the meat the day before" però me l'ha data sbagliata. Infatti need credo voglia dire "aver bisogno di preparare" ma nel nostro caso la frase è "mio padre deve preparare"quindi, da come ho capito fino ad adesso, deve si traduce con il verbo have che in questo caso, essendo terza persona sarebbe has, più l'infinito che segue "to prepare". C'è qualcuno che cortesemente mi sa spiegare dove sto sbagliando? O, scausate la mia presunzione, forse è Duolingo che qualche volta sbaglia?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/heckiy
heckiy
  • 25
  • 13
  • 13

la tua risposta sarebbe stata più giusta di quella di Duolinguo se ci fosse stato scritto ' Your father has to prepare the meat the day before' come tu hai indicato. Ma la seconda risposta non dice 'the meat' bensì 'the plate'. Comunque credo anch'io che 'need' non sia la traduzione esatta.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano43210

Grazie di avermi fatto vedere lo stupido errore che ho commesso del Your. Mi era proprio sfuggito. Comunque per il resto mi sembri d'accordo con me. Peccato che in DUOLINGO non si possa ripetere la frase.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/tigrotocanterino

Se non ricordo male a scuola mi avevano spiegato che "must" e "have to" (è un pò meno forte di must) traducono un significato di Dovere tipo obbligo molto forte (ad esempio prescrizioni di legge o comunque obbligo di rispettare certe regole) mentre in tutti gli altri casi si preferisce tradurre Dovere con il verbo to need (avere busogno di..). L'uso improprio di must ed have to può essere visto come forma di prepotenza.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

secondo me l'articolo "the" prima di "meat" é superfluo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/graficosat

perché, se uso "must" non vuole il "to" prima di "prepare"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paolo00167
paolo00167
  • 22
  • 20
  • 10
  • 221

Perché must non vuole il to. I must go

3 anni fa

https://www.duolingo.com/giuseppedacri

Perchè HAVE TO non si usa?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Danny.81

Anche io vorrei sapere perché non si usa HAVE TO...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sopangy

Mah

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Ester268009

io ho usato "have to " perchè lo considera errore e poi usa need? questo duolinguo spesso ti mette fuori strada e ci accusa di scrivere spazzatura!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Randomx5

Credo che sia has to in questo caso...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/RoseZen

A me "has to prepare" me lo dà corretto. Invece perché non mi accetta "the previus day"?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gigginno
gigginno
  • 22
  • 13
  • 7
  • 6

Hallo Stefano Now, 18.08.2016, Duo also accepts the correct solution you have proposed like my before seeing your observation. Thanks a lot for your observation, hallo and see you soon

2 anni fa

https://www.duolingo.com/carlaberne

La mis risposta dovrebbe essere accettata "my father has to prepare the meat.....

1 anno fa

https://www.duolingo.com/angeloanor

Deve non si mette può mettere must?

1 anno fa