1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eles tomam vinho."

"Eles tomam vinho."

Traduction :Ils boivent du vin.

February 6, 2018

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/peretz6

ils prennent du vin, verbe tomar sinon ils boivent, bebem


https://www.duolingo.com/profile/TonnerreDe

Je suis d'accord avec cette remarque


https://www.duolingo.com/profile/DianeGaste1

je ne suis pas sûre mais on dirait que c'est comme en espagnol. En Amérique Latine, on ne boit pas du vin, du lait ou de la bière, on en prend (el vino no se bebe sino que se toma). Mais si on boit, dans l'absolu, on dit "beber". En gros, tout se passe comme si "beber" était intransitif. (encore que j'ai entendu "tomar" sans complément en Uruguay : párate que tengo que tomar)


https://www.duolingo.com/profile/Mightysixcross

Oui, mais depuis le tout debut de l'apprentissage, on nous le presente avec bebe


https://www.duolingo.com/profile/AnnouckMer

3eme reponse ne fonctionne pas sur mon appareil. La bonne réponse est en 3eme proposition


https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

Il y a un petit drapeau pour signaler les dysfonctionnements

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.