1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "We have thirteen people."

"We have thirteen people."

Çeviri:Bizde on üç kişi var.

April 15, 2014

15 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/falconblue

Onüç kişiye sahibiz ile aynı anlama gelmez mi?


https://www.duolingo.com/profile/gocmen_05

doğru olması lazım rapor edebilirsin


https://www.duolingo.com/profile/HakanAslan5

on üç insan dersek neden olmuyor?kişi kelimesini zaten insan için kullanmıyoruz mu?


https://www.duolingo.com/profile/alialper

13 neden kabul edilmiyor


https://www.duolingo.com/profile/gocmen_05

yazılışları öğretmek için rakam olmuyormuş


https://www.duolingo.com/profile/omaruangl

Biz on uc kisiyiz diye yazdim ama kabul gormedi


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

cunku o "we are thirteen people". burada mesela calisanlarin sayisi olabilir, takimda oynayacaklarin sayisi olabilir vs vs. ve muhtemelen siz bu sayiya dahil degilsiniz. o yüzden "biz on uc kisiyiz" olmaz


https://www.duolingo.com/profile/BayramS1

Biz on üç kişiye sahibiz neden olmadı aceba?


https://www.duolingo.com/profile/422422werker

person neden olmadı


https://www.duolingo.com/profile/HseyinMete1

we have thirteen people yazdım çıktı doğru cevap tabelası karşıma(TT


https://www.duolingo.com/profile/tanjantalfa

KENDİ DOĞRUSUNU YİNE KABUL ETMEDİ


https://www.duolingo.com/profile/murat1218

Bizde on uc kisi var anlamina da gelmez mi


https://www.duolingo.com/profile/hodoras

"bizde 13 kişi var" ı kabul etmiyor "bizde 10 üç kişi var" diye kabul ediyor. Bu ikinci kez 13 yerine 10 üç yazdırdığı.


https://www.duolingo.com/profile/SevenToYedi

Biz on üç kişiyiz daha doğru bir çeviri olur

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.