"I run for an hour, then I swim for half an hour."

Translation:Eu alerg o oră, apoi eu înot o jumătate de oră.

February 7, 2018

This discussion is locked.


"Eu inot o ora jumatate" is also a correct way of speaking in Romanian, not only "inot o jumatate de ora"


✅ "...pentru o oră / pentru o jumătate de oră" should also be accepted.

It currently isn't.


Why "alerg o ora" but " inot o jumatate de ora"? Why is not required "de" in the first case?


And one more question- " eu fug o ora atunci eu inot o jumatate de ora" wasn't accepted. Why?


The ostensible answer seems overly formal. I had "Alerg o oră, apoi înot jumate oră."


I didn't know the two hints was a multiple choice answer. What is the difference between apoi and atunci? They put both in the hints as if both are correct.


Re: "Eu alerg o oră, apoi eu înot o jumătate de oră." I omitted "eu" from two places in this translation and Duo accepted. (Sept. 19, 2020).

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.