"Quando colocamos tudo em prática?"

Tradução:Quando mettiamo tutto questo in pratica?

February 7, 2018

29 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Para que é o "questo" nesta tradução? A frase apresentada é "...colocamos tudo..." e não "...colocamos tudo ISTO.."


https://www.duolingo.com/profile/JayrBerald

Corrigir para outro não errar também


https://www.duolingo.com/profile/NeyPierott

Deve ser pegadinha, eles adoram irritar a gente.


https://www.duolingo.com/profile/Silvina919605

Essa pergunta faço eu.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Mais uma armadilha. Se queriam que nós incluíssemos a palavra "questo" na tradução italiana deviam ter incluído a palavra "isto" na frase proposta em português!


https://www.duolingo.com/profile/silas3000

parece que a equipe não lê os comentários. Uma semana, um mes, um ANO!!!! Mais uma equipe que não responde aos seus interessados. uma pena! se estamos errados nos expliquem. se o tradutor estava distraído, corrijam


https://www.duolingo.com/profile/JosViturin

Concordo com os demais comentários. Em algumas frases temos que adivinhar a tradução. Às vezes as respostas DUO não fazem sentido, e ficamos sem entender o que querem.


https://www.duolingo.com/profile/SamuelFacc3

Tem que adivinhar o que o sistema quer. Não segue nenhuma lógica.


https://www.duolingo.com/profile/BeneditoCa380542

A tradução correta para o italiano seria:" quando mettiamo tutto in pratica" que o duolingo considera errada. A tradução em português da frase "...tutto questo " seria: "tudo isso ou isto". Lastimo não haver feedback e creio firmemente que faltam dados para a IA do Duolingo e, aparentemente não há mediador e se os há "sono fantasmi!!!"


https://www.duolingo.com/profile/RicoLis

Quando colocamos tudo em prática?//Quando mettiamo tutto QUESTO in pratica? duoliiiigooooOOOOO!


https://www.duolingo.com/profile/sanjuanf

Pois é. De onde tiraram que tinha um "questo" nesta questão?


https://www.duolingo.com/profile/arlete832217

Que QUESTO é esse que vocês enfiaram aí???? Eu estou ficando desanimada!!!


https://www.duolingo.com/profile/Neiva308399

Também concordo, não tem lógica


https://www.duolingo.com/profile/Adaircereser

Correção errada.


https://www.duolingo.com/profile/MrupeZunti

Onde está o "questo" na frase original Vc


https://www.duolingo.com/profile/AndreAlvim1

mais um erro duolinguistico


https://www.duolingo.com/profile/LucasAbram4

Cansado desse curso já, muitos erros.


https://www.duolingo.com/profile/rosevieira1

Ainda bem que não sou apenas eu a indignada


https://www.duolingo.com/profile/nobreporto

Meeeo, cadê o QUESTO na tradução? Sou vidente não Duo!


https://www.duolingo.com/profile/EdemilsonL7

Irritante esse curso. Muitos erros e ainda insistem que paguemos


https://www.duolingo.com/profile/RoseJacy

Tem meio que adivinhar ?


https://www.duolingo.com/profile/EdaSeganfr

Não encontrei o QUESTO


https://www.duolingo.com/profile/joaofiguer

Tem um erro aqui!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Greatachado

Quando colocamos tudo em prática? ≠ Quando colocamos tudo isto em prática? 1° Quando mettiamo tutto in pratica? 2° Quando mettiamo tutto questo in pratica? Por favor, traduzam melhor isso aí, pois na frase em português não há pronome demonstrativo, já a que está em italiano, como vocês podem ver, sim, há. Atenham-se às equivalências!


https://www.duolingo.com/profile/SebastioBo4

de onde apareceu esse "questo", é um milagre, ou pegadinha de mau gosto, né!!


https://www.duolingo.com/profile/anaisabel917935

Tufo de novo. Só querem nos atrasar


https://www.duolingo.com/profile/Denise32616

Sempre que ocorrem esses erros leio os comentários na esperança de encontrar uma explicação. Se esse é o modo correto de falar em italiano deve ter uma regra e bem que poderiam colocar uma regrinha aqui, outra ali pra gente entender e APRENDER.


https://www.duolingo.com/profile/LeilaPP

Sem correção até 14/9/21. Estamos largados.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.