- Forum >
- Topic: Italian >
- "He has water in the glass."
"He has water in the glass."
Translation:Lui ha acqua nel bicchiere.
65 Comments
"Feminine", not "female", but yes.
It follows these rules:
https://ciaoitaliablog.wordpress.com/classes/italian-definite-article/
And they combine this way:
https://ciaoitaliablog.wordpress.com/classes/italian-preposition-with-definite-article/
Although it is not necessary in this sentence, the use of the partitive article, as in dell'acqua, is also accepted. The partitive singular is used for an unspecified amount of an item that’s considered non-countable, so in this case it would be implying "some water".
https://www.thoughtco.com/italian-partitive-articles-2011451
Here are some examples of the use of the partitive article in dell'acqua meaning "some water"
http://context.reverso.net/traduction/anglais-italien/some+water#dell%27acqua
Because "nello" is the abbreviation for "nel + lo" so it's only used for nouns that require the article "lo" e.g. zoo, or stivale so "in the zoo" is "nello zoo". And, as Wulfila replied to my own answer, "nel" is the short form of the preposition "in" + the article "il". Here you have the most common italian prepositions + articles http://italian.about.com/library/fare/blfare153a.htm
nel
is the contraction of in + il
.
nell'
is the contraction of in + l'
.
https://ciaoitaliablog.wordpress.com/classes/italian-preposition-with-definite-article/
bicchiere
is a masculine noun that starts with a single non-s consonant, so it takes il
and therefore nel
.
It's not è nel
because that would be is in the
and wouldn't make any sense. "He has water is in the glass." That's an extra verb that doesn't belong there.
This is not the place to make suggestions.
You can either make a new post there or add your voice to this thread:
https://forum.duolingo.com/comment/42939813