"Ich brauche eine englische Zeitung."

Traduzione:Ho bisogno di un giornale inglese.

February 8, 2018

6 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Gabdermann

inoltre non da corretta la risposta "ho bisogno di un quotidiano inglese"!


https://www.duolingo.com/profile/Elipuma28

Da quel po' che so il quotidiano si traduce con “ die Tageszeitung“, mentre “die Zeitung“ è inteso come giornale


https://www.duolingo.com/profile/Fraromargiro

il dizionario di Duolingo traduce Zeitung con Giornale e Quotidiano. Facessero pace col cervello


https://www.duolingo.com/profile/BRUNONEPOS2

Mi occorre è corretto


https://www.duolingo.com/profile/ASoXNu

Mi occorre un giornale inglese


https://www.duolingo.com/profile/BiancaMari899475

Occorrere e aver bisogno in italiano sono entrambi corretti: perché "mi occorre un giornale inglese" viene considerato errore?

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.