"Aforkfelloffthetable."

Çeviri:Bir çatal masadan düştü.

4 yıl önce

22 Yorum


https://www.duolingo.com/BarDurukan

"Çatal masadan düştü" doğru değil mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hmustak

tekil olduğu için bence de doğru kabul edilmeli

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/deryagulbenli

a fork demis bir çatal safece fork deseydi senin dedigin olurdu

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/huseyinkuruoglu

Bir çatal

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/kerimsaglam

burda off yerine from kullanabilir miydik?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/anaksimandros

Fell off kalıp olduğu için hayır.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/alican.dem

Fell tek basina dusmek degil mi fall in love gibi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/jzlcdh
jzlcdh
  • 13
  • 12

"Fell from" şiir gibi.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/GltenAkden1

✔ "FELL OF" bir kalıptır ve düştü anlamına gelir.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/hanife991872

"Çatal masadan düştü" de kabul edilmeli zaten tekil bir çatal diye belirtmemize gerek yok

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/yigithanburak

Off nasıl bir anlam katmış

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/EvrimSo

Bir çatal masanın üstünden düştü yazdım olmadı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Frtkl

"Masanın üzerinden bir catal düştü" neden olmadi?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MeHMeDSaMiL55

Fall zaten düşmek demek fell dese yeterli olmaz mı

11 ay önce

https://www.duolingo.com/Bisnev99

fall of den düşmek midir o zaman?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/TugayGler4

Peki bir masadan çatal düştü de anlamca aynı değil mi

5 ay önce

https://www.duolingo.com/emree_cvk

Çatal Masadan düştü daha uygun sanki....Madem sayısal bir değer belirtiyor o zaman "one" kullansın...Ayrıca çeviride de çoğul bişeyden bahsetmedim iki cümlede mantıken aynı kapıya çıkıyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mehmetalag1

Bir çatal masadan düştü. Bu .nu. kabul etti ya artik şiir dili fransizca degil bunu anladım

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/BatuhanCey4

Bir çatal düştü masadan kabul edilmeliydi...

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/TurgutReis2

Bir masadan catal düştü cumlesini neden kabul etmiyor?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/osenturk

masaya dustu neden olmaz

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/jzlcdh
jzlcdh
  • 13
  • 12

Belki "masaya duştu" "fell onto the table" demek?

2 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.