"Il caffè doppio è per lei."

Tradução:O café duplo é para ela.

February 8, 2018

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/gelolx.ben

Escrevi "o café duplo é pra ela" e deu como errado... porque coloquei PRA ao inves de PARA....


https://www.duolingo.com/profile/JimmyGrimes

Eu tenho entendido que PRA é somente para falar não para escrever. Eu acho que isso pode ser uma opção :/


https://www.duolingo.com/profile/NevioAnton

Deveria ser aceito " pra ela"


https://www.duolingo.com/profile/FlavioivalF

O café duplo é de lei kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/AnaPaulaLa9

Tamnbem escrevi pra ela. Deveria ser aceito, faz parte da nossa linguagem


https://www.duolingo.com/profile/FelipeAlmedia

Pra quem tentou "para o senhor", para "lei" ser senhor, deve estar com Letra Maiuscula

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.