1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Rouge comme une tomate"

"Rouge comme une tomate"

Traducción:Rojo como un tomate

April 15, 2014

139 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Rosa-Alvarado

No conocia esa palabra, estoy aprendiendo español jejeje


https://www.duolingo.com/profile/OmarCarvaj15

Rosa Alvarado Cordoba es un modismo en muchos paises hispanoparlantes


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

No es un modismo. Tanto la palabra como la fruta vienen de México. El nombre original es xictomatl y proviene del náhuatl.


https://www.duolingo.com/profile/Javier_Moral

Gracias por la información, pero la chica dice que no conoce la expresión... que también se dice en México. Por otra parte qué haría Europa sin el tomate o la patata!


https://www.duolingo.com/profile/RenzoSamar

Nostros desienmos como tomate rojo


https://www.duolingo.com/profile/RenzoSamar

Rojo como un tomate nostros desiemos como un tomate rojo


https://www.duolingo.com/profile/JanisG1

entonces, que idioma hablas???


https://www.duolingo.com/profile/sepobleteh

La palabra "jitomate" puede estar en el diccionario RAE pero en SUdamerica no la usa nadie, primera vez que la escucho y he estado en mas 5 paises del sur de sudamerica donde hablan castellano. En latin tampoco me suena, no entiendo??


https://www.duolingo.com/profile/rxborquez

En México (Guadalajara) lo llamamos "jitomate" [del náhuatl xitomatl] o tomate rojo. Aquí el "tomate" es el verde o "tomatillo".


https://www.duolingo.com/profile/Sildevara

Excelente aporte :)


https://www.duolingo.com/profile/Dhaizon

Como te va a sonar en latin si el tomate o jitomate es un fruto americano


https://www.duolingo.com/profile/zxcasdf

No, definitivamente no.


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

jitomate viene náhuatl xictomatl al igual que tomate viene de tomatll, ambos desde mucho antes de la llegada de los españoles (ambos vienen de Mexico y se cultiva como desde el 700 A.C.) . Basicamente el jitomate es el rojo y el tomate es el verde chiquito y acido.


https://www.duolingo.com/profile/YsmaelOspedales

Jitomate es en Mexico , en los demas paises de latinoamerica se dice tomate


https://www.duolingo.com/profile/NestorNevir

Es verdad, la palabra ..Jitomate ..no existe en Suramerica ..a no ser que sea una palabra mexicana..de una combinación de entre aji y tomate.


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

La palabra 'ají' no existe en México. Sin embargo jitomate viene náhuatl xictomatl al igual que tomate viene de tomatll, ambos desde mucho antes de la llegada de los españoles (ambos vienen de Mexico y se cultiva como desde el 700 A.C.) . Basicamente el jitomate es el rojo y el tomate es el verde chiquito y acido.


https://www.duolingo.com/profile/Javier_Moral

Como te va a sonar en latin? En Roma no había tomates!


https://www.duolingo.com/profile/OmarCarvaj15

Sergio Poblete leíste mal


https://www.duolingo.com/profile/caelosestu

En Mexico el rojo es jitomate y el verde pequeño es tomate, asi que, son 2 bien diferentes en apariencia y sabor


https://www.duolingo.com/profile/snadhelta

Mi versión dice "jitomate", palabra que desconozco.


https://www.duolingo.com/profile/Rocky959987

Lo mismo que a mí e igualmente desconozco, jamas oí esa palabra


https://www.duolingo.com/profile/javi292556

Seamos positivos, a la vez que aprendemos francés nos enriquecemos como hispanoablantes....


https://www.duolingo.com/profile/EdouardC2020

Finalmente, entre tanta queja, un comentario inteligente!


https://www.duolingo.com/profile/LauraMaraP5

Jitomate tiene un fallo, es tomate! Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Mister_Linguist

Jitomate es como le llamamos en México a un cierto tipo de tomate. n.n


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

jitomate viene náhuatl xictomatl al igual que tomate viene de tomatll, ambos desde mucho antes de la llegada de los españoles (ambos vienen de Mexico y se cultiva como desde el 700 A.C.) . Basicamente el jitomate es el rojo y el tomate es el verde chiquito y acido.


https://www.duolingo.com/profile/JanisG1

yo soy de México y se lo que es un jitomate


https://www.duolingo.com/profile/susanadelg20

Asi como cada país o lugar tiene su manera de hablar, en México la palabra "jitomate" existe....hay que buscar en internet y ampliar un poco la cultura antes de afirmar si existe o no algo solo porque en su pais no se utiliza.


https://www.duolingo.com/profile/netiuska1

por que no se usa la t en la palabra como : comment


https://www.duolingo.com/profile/nidia_diaz

Comme es el comparativo y comment el adverbio interrogativo, aunque ambos tienen la misma traduccion en español. Rouge comme une tomate (rojo como un tomate) et comment tu t'appelles? (Como te llamas?) :-)


https://www.duolingo.com/profile/FlameTea

excelente respuesta, solo quiero agregar que Cómo (¿Cómo te llamas?) usa acento con el fin justo de diferenciar la palabra de como (rojo como tomate) aunque la pronunciación es la misma.


https://www.duolingo.com/profile/Panoramicwindows

Esta pregunta debería estar mucho más arriba en los comentarios.


https://www.duolingo.com/profile/rxborquez

"Comment" se refiere a plural (vous).


https://www.duolingo.com/profile/nidia_diaz

Pardon? T'es dasns le faux!


https://www.duolingo.com/profile/anie1977

Una duda: en frases como estas que empiezan con adjetivo o que no hay nada que especifique un genero, se podría traducir de las dos formas, es decir: Roja como un tomate y/o rojo como un tomate, y ambas respuestas serian validas.


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Duo acepta las dos formas.


https://www.duolingo.com/profile/nidia_diaz

Tienes razon Anie, pero al no tener un contexto q especifique el genero, debemos generalizar con el masculino (rojo). Por eso Duolingo prioriza esta generalizacion y por esto no seria valido el adjrtivo femenino (roja)


https://www.duolingo.com/profile/mosalf1

No te pongas roja como un tomate.


https://www.duolingo.com/profile/Danielavillo

Jitomate???? NUNCA lo he oido


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

jitomate viene náhuatl xictomatl al igual que tomate viene de tomatll, ambos desde mucho antes de la llegada de los españoles (ambos vienen de Mexico y se cultiva como desde el 700 A.C.) . Basicamente el jitomate es el rojo y el tomate es el verde chiquito y acido.


https://www.duolingo.com/profile/joelUsuari

¿Por que tantas personas dicen exactamente lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Flasheriso

Por la misma razón que tantas personas preguntan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/aloyandrosplay

Jitomate....jojojo


https://www.duolingo.com/profile/miguel.jar5

Que es un jitomate??


https://www.duolingo.com/profile/Mister_Linguist

Un tipo de tomate, así le llamamos aquí en México. ^^


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

Un tomate rojo tambien es llamado jitomate


https://www.duolingo.com/profile/juanjo_falcon

¿Jitomate? Se usará esa palabra en algunos lugares, pero mayoritariamente se emplea la palabra "tomate".


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

jitomate viene náhuatl xictomatl al igual que tomate viene de tomatll, ambos desde mucho antes de la llegada de los españoles (ambos vienen de Mexico y se cultiva como desde el 700 A.C.) . Basicamente el jitomate es el rojo y el tomate es el verde chiquito y acido.


https://www.duolingo.com/profile/silvye14

En España no se utiliza "poroto" para nada


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

En México tampoco. ¿que es un poroto?


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoF640786

Cual es la diferencia entre Comment y comme?


https://www.duolingo.com/profile/MercyRoa

comme es como? en afirmativo?


https://www.duolingo.com/profile/miguelrengel

rojo como un tomate?


https://www.duolingo.com/profile/melissa900246

Creo que solo se usa jitomate en mexico, desconosco que en otra parte de latinoamerica se use, en peru solo tomate.


https://www.duolingo.com/profile/Caroquito

Cual es la diferencia entre "comme" y "comment" ?


https://www.duolingo.com/profile/Melina.es53

Aquí en Colombia se dice tomate, jitomate no existe aca.


https://www.duolingo.com/profile/EimaFerralMont

Por qué generalizan que todos los mexicanos le llamamos "Jitomate"? Sólo en el centro y el bajío le llaman jitomate al tomate rojo. En el resto del país le llamamos tomate (al rojo) y tomatillo al verde pequeño. Así que lo más común es llamarlo "TOMATE". No vengan a confundir a demás hispanohablantes que ni siquiera conocen esa palabra.


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

Yo he escuchado jitomate tmabien en el norte (Durango, Chihuahua y Baja California) y he visto que en el supermercado tambien lo llaman asi en los carteles.


https://www.duolingo.com/profile/Delforibarra

en español se conoce como " colorado com un...."


https://www.duolingo.com/profile/Enkilll

Las dos formas están aceptadas en español: rojo y colorado como un tomate. De todas formas, he mirado con el traductor de Google y me aparece conforme "colorado" se traduce también como "rouge", no sé si habrá alguien que me lo pudiera confirmar si es así o no, ya que al ser sinónimos, imagino que sí pero...

Gracias por adelantado ^_^.


https://www.duolingo.com/profile/mosalf1

Está colorado, se puso colorado, son expresiones comunes en Colombia, sinónimo de está rojo como un toamte, o tiene vergüenza


https://www.duolingo.com/profile/BarbyMad

Sería "Rojo", no "Roja" en francés el tomate es femenino pero en español es masculino.


https://www.duolingo.com/profile/DanielHern197684

En México usamos la palabra "jitomate" para referirnos a la verdura de color rojo y "tomate" para una color verde.


https://www.duolingo.com/profile/LariiStyMaHo

en México decimos Jitomate al tomate rojo y al verde lo llamamos tomate verde. No todos hablamos el mismo español.


https://www.duolingo.com/profile/Vanessa489815

En España no se utiliza... En algunas zonas de México llaman" jitomate" al tomate rojo y" tomate" al verde...


https://www.duolingo.com/profile/.Nobody.00

Yo cuando mi crush me dice algo xD


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoSalda

Por qué no se puede "Rojo cual tomate" ?


https://www.duolingo.com/profile/silvye14

Hay muchas locuciones incomprensibles como el jitomate o el genero femenino q atribuye al tomate en castellano


https://www.duolingo.com/profile/sofia549825

Jitomate crei que era una errata en españa para los españoles TOMATE de toda la vida el rojo , verde , grande o pequeño


https://www.duolingo.com/profile/JAMES835919

No conocia la palabra jitomate


https://www.duolingo.com/profile/Karlavramoso

lo tuve bien pero la palabra en frances come es mange creo que no comme


https://www.duolingo.com/profile/ines727513

escribi rojo como 1 tomate y me devolvieron la misma como que use la palabra equivocada


https://www.duolingo.com/profile/ederprro

ufffffff k sifisil


https://www.duolingo.com/profile/vero963781

Aqui en México el tomate es elverte y el jitomate es el rojo


https://www.duolingo.com/profile/MOISESGONZ911274

Porque esta oracion con el articulo une . Por lo que entiendo se usa para femenino


https://www.duolingo.com/profile/Juan14507

como saber si es masculino o femenino?


https://www.duolingo.com/profile/Ren560853

Acabo de poner exactamente "Rojo como un tomate", pero me dice que la respuesta correcta es "Rojo como un tomate". !!!


https://www.duolingo.com/profile/soniadiaz19706

en Colombia se usa mucho ese dicho


https://www.duolingo.com/profile/Grandilocuente

la difference entre comme et comment?


https://www.duolingo.com/profile/Talachas1

cuándo se utiliza comment y cuando comme ?


https://www.duolingo.com/profile/Lydia358326

comment = cómo (para preguntas) comme = como (para comparar)


https://www.duolingo.com/profile/Amenwalver

por que no es comment? crei que comme significaba asi


https://www.duolingo.com/profile/MARCELA23535

No me dejo terminar de escribir y ya lo dio malo, corrijanlo ya que todavia tenia tiempo para cambiar elcerror de tipeo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/j11m

Ni siquiera en todo México se le dice jitomate; en zona centro y sur se utiliza.


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

Si. Perdon por la ensalada de copy-pasta, pero será más rápido:

Jitomate es usada por al menos 120 millones de personas, y donde se usa jitomate, un tomate es una planta diferente (un tomatillo verde y acido, lo cual hace que 'rojo como un tomate' no tenga sentido). Otro ejemplo es 'poroto' o 'judia' , en duoligo aparecen (creo que son verduras de algun tipo) , sin embargo, judia tambien es una mujer de esa religion.


https://www.duolingo.com/profile/pablogc2000

No pueden usar una palabra específica mexicana cuando la aplicación la usan todos los hispanohablantes. Para el tipo de casos en que hay que elegir la palabra debe ser lo más neutral posible.


https://www.duolingo.com/profile/EricArumi19

Tomate no jitomate


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

jitomate es el rojo, tomate es el verde. Jitomate es usado por mas de 120 millones de personas. Checa los comentarios.


https://www.duolingo.com/profile/NestorNevir

Estoy escribiendo correctamente, y por que de da fallo?


https://www.duolingo.com/profile/OscarBarra659172

Jitomate? Acá en Colombia Jitomate se le asocia la palara al Tomate cherry


https://www.duolingo.com/profile/Alex639632

Deberia aceptar Rojo como tomate, no es una traduccion palabra por palabra pero la gente no habla asi / es redundante


https://www.duolingo.com/profile/Manolic2

Esa expresión no existe en España ,voy a desaprender castellano en vez de aprender inglés. Terrible traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Manolic2

Como un tomate rojo,se diría,.


https://www.duolingo.com/profile/LaraColasV

No se lo que es un jitomate


https://www.duolingo.com/profile/murimich

Jitomate se le dice solo en México al tomate. El prefijo JI significa precisamente rojo en nahuath. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/lizondo003

Es tomate no jitomate


https://www.duolingo.com/profile/Miriam611695

No existe Jitomate en España...


https://www.duolingo.com/profile/Ruben319788

Es tomate, jitomate es un localismo.


https://www.duolingo.com/profile/PaolaJaime18

Tomate, es lo normal. Ok? Cambien eso


https://www.duolingo.com/profile/CaruGis

Jitomate? Esa es nueva para mi


https://www.duolingo.com/profile/Mlp3510

Major poner tomate, es más internacional


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

Ambas deben ser aceptadas. 'jitomate' es usada por al menos 120 millones de personas. Otro ejemplo es 'poroto' o 'judia' , en duoligo aparecen (creo que son verduras de algun tipo) , sin embargo, judia tambien es una mujer de esa religion.


https://www.duolingo.com/profile/GyaJolie

Rojo como un tomate. Se supone que enseñan un español que se entiende en cualquier lugar, no deberian usar conceptos exclusivos de algunos paises.


https://www.duolingo.com/profile/Javier_Moral

Español de donde? Porque, incluso en España hay cosas que dicen diferente....


https://www.duolingo.com/profile/tort5070

Aqui en España no la habia oido nunca


https://www.duolingo.com/profile/elfasilvestre

"jitomate" no lo he oído nunca en España.


https://www.duolingo.com/profile/Omegalix06

Jitomate no se acostumbra a usar en América Latina, sino tomate. Saludos.-


https://www.duolingo.com/profile/LariiStyMaHo

En México es muy usada y pertenecemos a Latinoamerica. Jitomate es el rojo y el tomate es el verde o tomatillo como le llamamos


https://www.duolingo.com/profile/Lauritaniadoble

Jitomate, en Argentina al menos, nadie la emplea.


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

m'as o menos como la diferencia entre 'fresa' y 'frutilla'


https://www.duolingo.com/profile/Lokinne

¿Por qué no usan tomate a secas si es más común y usado?


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

Porque ambas son validas. Jitomate además es usada por al menos 120 millones de personas, y donde se usa jitomate, un tomate es una planta diferente (un tomatillo verde y acido, lo cual hace que 'rojo como un tomate' no tenga sentido).


https://www.duolingo.com/profile/CarmenRapp1

No existe jitomate en español !!! Es una equivocacion ,una errata del curso


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

Sería bueno que leyeras las discusiones


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

Jitomate es comun y usada por mas de 120 millones de personas.


https://www.duolingo.com/profile/Javier_Moral

Busca en la RAE y veras jitomate... mira los comentarios mas arriba


https://www.duolingo.com/profile/VivaPiata

Jajajaja Jitomate!!!


https://www.duolingo.com/profile/PerroDiaz

Perdón pero ésta aplicación deja muuuuucho que desear. Podrían hacer un esfuerzo y mejorar éstas cosas.


https://www.duolingo.com/profile/pacojonestos

Será "guateee, ajitomateeee"


https://www.duolingo.com/profile/Amparo421161

Un tomate es un tomate aki y en pekin ssi vamos a palabras locales apaga y vamonos


https://www.duolingo.com/profile/Oskar744970

Como se nota que los de Duolingo son mejicanos. Quieren internacionalizar sus palabras! ja ja ja!!!


https://www.duolingo.com/profile/AlexiaAshf

Primero que nada, mexicano lleva 'X'; segundo, no son mexicanos. Hay muchas palabras de españold e España como poroto o judías , moto en vez de motocicleta, etc


https://www.duolingo.com/profile/Javier_Moral

Muy cierto lo que dices... pero poroto no es de España. Se dice judías a lo que vosotros llamáis frijoles. Y no se cuando se decidió cambiar la x por la j, pero estoy de acuerdo contigo: Texas es tejas o Ximenez es Jiménez y sobretodo Don Quixote. Castellano antiguo


https://www.duolingo.com/profile/RosaMariaP911338

Que es jitomate? Madre mía que cosas ponen. Aún no sé que es un poroto


https://www.duolingo.com/profile/zxcasdf

No me acepta válido "Rojo como la punta de la pinchila" que creo que es una interpretación fiel de la frase en francés!

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.