- Forum >
- Topic: German >
- Letter to friend for not atte…
Letter to friend for not attending Wedding anniversary Party
Betreff: Einladung zur zweiten Hochzeitstag
Liebe Frau Sanders, lieber Herr Sanders
Zuerst gratuliere ich euch zu Ihrem zweiten Hochzeitstag. Ich danke euch, dass sie mich zur Party eingeladen haben.
Leider kann ich nicht zur Party teilnehmen, weil ich am Tag vor der Party eine Geschäftsreise machen. In meiner Abwesenheit werden meine Eltern zur Party teilnehmen.
Ich werde Ihnen besuchen, sobald ich von der Geschäftsreisen zurückkam habe.
Ich wünsche Ihnen einen glücklichen Hochzeitstag.
Viele Grüße, Bala
7 Comments
14
I would leave it as is, it's not perfect but sounds like you've given it much thought yourself, rather than just let someone else translate it. Any errors are rather endearing. Well done! :)
1712
zunächst: großen Respekt vor der Leistung, in einer Fremdsprache einen solchen Text zu schreiben. Dafür vorab ein Lingot. Auch wenn meine Korrekturen viel erscheinen ist der Text gut verständlich und die Änderungen sind eher Feinheiten, keine groben Fehler. Weiter so!
Der Text springt etwas zwischen Sie und Ihr. ".. gratuliere ich Ihnen zu Ihrem ..." oder "... gratuliere ich euch zu eurem ..."
Es sollte heißen "... Einladung zum zweiten..." (der Hochzeitstag) oder "zur Feier des zweiten... " (die Feier).
"Leider kann ich nicht zur Party kommen" oder "...an der Party teilnehmen"
Es ist zwar "zur Party kommen", ist man aber erst einmal dort, dann ist es "an der Party teilnehmen"
"Ich werde Sie / euch besuchen, sobald ich von der Geschäftsreise zurück gekommen bin" Diese Form der Vergangenheit wird, anders als im Englischen (have returned), mit "ich bin gekommen", also dem Verb "sein", gebildet. An diesem Punkt scheitere ich in Fremdsprachen auch regelmäßig ;-)