"Žofie ráda pivo."

Translation:Žofie likes beer.

February 9, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/dalila747

if i am a woman would i say, mam RADA pivo?

March 7, 2018

https://www.duolingo.com/endless_sleeper
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 15

Exactly.

July 4, 2018

https://www.duolingo.com/BrinoPua
  • 25
  • 10
  • 10

So would the literal translation be "Zofie has a liking for beer"? and so for a man it would be" frantisek má rád pivo" right?

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/Viktor475934
  • 25
  • 11
  • 2
  • 2
  • 674

proč to neuznává "Žofie likes a beer" , když pivo je přece počítatelné (dám si tři piva a jdu domů) ?

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7

Je to počitatelné, ale jako jednotlivé sklenice. To znamená, že pokud jí chutná daná sklenice piva, nebo daná značka piva, pak to musí být THE beer. Pokud má prostě ráda pive, je to "Žofie likes a beer" jako u ostatních látkových názvů.

February 9, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.