1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ils sont jeunes et ils s'aim…

"Ils sont jeunes et ils s'aiment."

Traducción:Ellos son jóvenes y se aman.

April 15, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Ellos son jóvenes y ellos se aman, esto no esta mal traducido...!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Duolingo ya acepta "Ellos son jóvenes y ellos se aman."...

¿Quizás un ejercicio "Marca todas las traducciones correctas"?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Puede ser por el hecho de que en el español se omiten los artículos cuando se tiene contexto, sin embargo tal vez fue una traducción que olvidó ponerse como válida.


https://www.duolingo.com/profile/CopeBsAs

¿por qué no "se gustan"?


https://www.duolingo.com/profile/Alejgonbat

Eso pense yo también.


https://www.duolingo.com/profile/Monirbh

¿por qué no "se gustan"? En un ejercicio diferente puse "amo" por "j'aime" y no lo aceptó asi que desde entonces asumí que solo acepta gustar→ aimer


https://www.duolingo.com/profile/Xanderthe7th

En ésta unidad es que puedo ver qué tan parecido es el francés al español. Simplemente wow.


https://www.duolingo.com/profile/Esteban_Aguayo

Se refiere sólamente a masculino con «Ils»? O aplica igual que en español que damos por entendido que se habla de un hombre y una mujer?


https://www.duolingo.com/profile/Isa330366

Yo oigo horrible la pronunciación final en esta frase. No sé si soy sólo yo.


https://www.duolingo.com/profile/ArionMiklos

Cómo sé yo cuando se usa la letra con el spostrofe o por del contrario, la expresión se, o te

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.