"Voi avete tenuto la buona notizia per voi."

Traduzione:Ihr hattet die gute Nachricht für euch behalten.

11 mesi fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/DaCuco

"Avete tenuto" è "ihr habt behalten". "Ihr hattet behalten" è "avevate tenuto". Correggete!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/SatanArgh
SatanArgh
  • 25
  • 22
  • 15
  • 946

ihr hattet = voi avevate ihr habt = voi avete errore segnalato.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiovanniSi912655

Sono d'accordo con DaCuco, il tempo corrispondente al testo italiano sarebbe "ihr habt behalten", che invece viene dato sbagliato nell'esercizio. Non capisco

9 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.