Translation:I have not seen it yet.
Is:" i had not seen it yet" also correct?
Good question. Have you tried to report it?
'I still did not see it' is approved, but isn't 'I had not seen it yet' going too far? A plu-perfect tense, as we'd say in french or italian.
Why is it "have not seen" instead of "don't see"?
It is the Czech past tense, so it can't "don't". It could be "didn't".