I wrote " we are close to hotel now" and it's incorrect, really?
You need to say "THE hotel" otherwise it is not grammatically correct English.
We are close to the hotel's now should be accepted
What is the difference between 向 and 离 in this context? Could 向 replace the 离 part in this sentence?
向 - towards
离 - a certain distance away from
In this case we are talking about the distance between us and the hotel, so 离 should be used.
What's the structure use here?
我们现在 - 'we now', subject and time first as always
离酒店 - away from the hotel
很近 - near, close
We only use 'away from' in English with 'far', not 'near', but the Chinese structure requires the 离 part.
I'm just a learner too though, would welcome more expertise :)
You can press the light bulb icon before you start a skill to see the lesson guide. The tips for the 'Travel' skill are pretty good and explain it well.
I should report it now
It's the same meaning put in different format
"we are near to the hotel now" is not accepted. grrrr.
Don't we need double 在 - 我们现在在酒店很近 ?
在酒店很近 is "near at the hotel," which is nonsense. 离 is for distances from a place.