"Dinner is on me tonight."

Traducere:Cina o plătesc eu deseară.

acum 4 ani

10 comentarii


https://www.duolingo.com/Adriana1957

De ce nu este corect si "eu platesc cina diseara"?

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1311

Adăugat, mersi!

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/verolga

Au fost gasite dar merita descarcata caci te invata ceva,nu?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/MarianNegr10

Fac cinste cu cina diseară de ce nu este corect?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/invatatorul

reanu 33 nu sunt multe greseli tu nu stii engleza

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/fata.albastra

Unde apare verbul a plati in aceasta propozitie?

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1311

Nu apare. Este o expresie (aveți la indicii).
Când cineva spune ”X is on me” înseamnă că plătește el acel obiect X dar de obiect beneficiază (și) altcineva, deci îi face cinste cuiva (dacă e vorba de mâncare).

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/0rbital

,,Cina din seara asta o platesc eu." poate sa-mi explice cineva de ce nu e bine.

acum 1 an

https://www.duolingo.com/RaduBradeanu

iar expresii de cartier

acum 2 săptămâni

https://www.duolingo.com/reanu33

Pina acum nu a fost explicatia asta. Foarte foarte multe greseli in aplicatie gasite pina acum

acum 3 ani
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.