1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Vorrei che rispondesse lui."

"Vorrei che rispondesse lui."

Tradução:Quereria que respondesse ele.

February 10, 2018

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/IsabelTere612202

Quereria de novo. Afsss


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Uma pergunta. Em português é mais comum dizer "que respondesse ele" ou "que ele respondesse" (aceito)? Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/TulioL1

O mais comum é "que ele respondesse".


https://www.duolingo.com/profile/IsabelTere612202

Eu coloquei que ele respondesse e aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/Carolzinha909346

De novo esse quereria.....aff


https://www.duolingo.com/profile/cristinacunhaPT

As frases em portugues são do pior! Espero que em italiano estejam bem...


https://www.duolingo.com/profile/Giovanna10750682

O Duolingo gostou do quereria kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

Quereria ?????????


https://www.duolingo.com/profile/Gio_.

"Queria" e não "Quereria"!!


https://www.duolingo.com/profile/Alice284145

A tradução melhor para vorrei é "gostaria".


https://www.duolingo.com/profile/AnaPaulaLisboa

Queria que lhe respondesse


https://www.duolingo.com/profile/RrucciMari

Ah quereria, como dói!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.