"Sua mulher não queria que passassem muito tempo juntos."

Tradução:Sua moglie non voleva che passassero troppo tempo insieme.

February 10, 2018

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"muito" é também (ou ainda principalmente) "molto" (recusado e reportado)


https://www.duolingo.com/profile/JooHenriqu5581

Duolingo precisa ser mais claro e objetivo no uso adequado de "troppo" e "molto".


https://www.duolingo.com/profile/ellisfeigenblatt

Creio que frase em questão passa a ideia de que qualquer a mais seria tempo demais.

"Dentre os advérbios de intensidade no italiano, temos molto, troppo e abbastanza.

Todos nos dão a ideia de muito. Porém existem algumas diferenças quanto o correto significado de cada um deles.

Molto: Significa muito, em geral. Ex: - Io sono molto vivace > Eu sou muito amigável.

Troppo: Significa muito, dando a ideia de ser demais, em excesso. Ex: - Lei è troppo giovane per te > Ela é jovem demais pra você.”

Encontrado em https://www.forumdeidiomas.com.br/diferencas-molto-x-troppo-x-abbastanza-t6473.html


https://www.duolingo.com/profile/isaxavs

para se usar troppo, em português a frase deveria estar escrita "Sua mulher não queria que passassem tempo demais juntos."


https://www.duolingo.com/profile/SilReg

Dica errada e concordo com os colegas


https://www.duolingo.com/profile/LeilaPP

Molto tempo 9/4/21


https://www.duolingo.com/profile/Bartolomeu656685

Mais um quereria....... Deus me livre!!!!!@@@@@@@

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.