"Why are you chasing that fly?"
Translation:Proč honíš tu mouchu?
as a czech person, i think it's wrong because we don't usually use the words "vy" or "ty", because the verb (here "honíš/honíte") already contains enough info to know who we're speaking to. unlike in english, where verbs don't conjugate so you always have to use words like "you". :D i hope it makes sense, sorry for my bad english