"Ellos comen la comida."

Перевод:Они едят обед.

February 11, 2018

17 комментариев

По популярности веток

https://www.duolingo.com/profile/Ekaterina19.03

Только что было написано, что обед это el almuerso. А тут используется слово la comida, которое переводится как "еда". Ошибочка....

March 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lI6C

У меня не открывается по ссылке - переходит просто на начальную страничку

December 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

Странно... ссылка рабочая. Попробуйте из браузерной версии на дереве навыков нажать на навык "еда" и в открывшемся окошке выбрать пиктограмму "лампочка". Это как раз заметки к уроку и будут. Почему-то из приложения не работает ((

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 169

Из приложения ссылки на tips-and-notes не работают. Лучше на форум: https://forum.duolingo.com/comment/14198844

Ну и каждый может посмотреть tips-and-notes на своей страничке
https://duome.eu/СВОЙ НИК/progress

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 169

@Daradrosd
Для всех желающих :) Это не Дуолинго, это другой сайт. Один добрый человек создал его на основе данных Дуо. Там внизу можно полистать FAQ, thank you, blog... Правда, всё на английском.

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

ух-ты! у меня есть страничка!)) странно, что на неё никак из профиля не попасть... это только для избранных? ;))

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IgorVeipan

Живу в Гватемале. Спросил у местных по этому поводу. Ответ однозначный - "la comida" может означать как обед , так и завтрак, так и ужин, всё зависит от контекста и соответственно времени, когда была сказана фраза. Поэтому считаю, что в теории не совсем правильно написано

"Приемы пищи в испанском называются el desayuno – завтрак el almuerzo или la comida – обед la cena – ужин"

такими вещами вводите людей в заблуждение

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 169

А давайте вы это с Академией испанского языка обсудите? И потом нам здесь сообщите, кто кого переспорил.

2) f. Alimento que se toma al mediodía o primeras horas de la tarde.
5) f. Reunión de personas para comer al mediodía o primeras horas de la tarde. El lunes tenemos una comida.

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/somonjobiri

Не правильный перевод: "Они едят обед", но ведь правильный перевод: " Они едят пишу " . Не так?

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lawwwren1

Как я понимаю "comida" означает и "обед" и "пища"

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/B6pB8

По-русски это правильнее перевести Они едят. Дополнение здесь нужно только как указание на конкретное блюдо.

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

La comida это ещё и "обед", вполне конкретный

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/s78o2

Почему "Они едят еду" переводится как обед?!

February 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nika983726

А можно "они обедают"?

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

Не стоит все смешивать. Есть и обедать - разные глаголы. Обедать = almorzar.

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

А в Испании ещё и comer, если мы говорим про еду в районе двух часов дня.

Я перечитал, что написал, и решил добавить пару примеров для ясности:

  • Vamos a comer a las dos y média. — (В Испании) Мы будем обедать полтретьего.
  • ¡Cómete las verduras ya! — Ну ка бысто ешь овощи!

В данном случае, разница в том, переходное или непереходное значение у глагола. Понятное дело, что и в непереходном смысле comer тоже можно понимать как «есть». Но если мы говорим о других регулярных приёмах пищи в течение для, то лучше использовать более точные глаголы: desayunar, almorzar, merendar, cenar.

March 1, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.