"That has reached up to three meters in length."
Translation:Cela a atteint jusqu'à trois mètres de longueur.
February 11, 2018
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
CSA_GW
1885
Must this statement use "cela" for "that" and nothing else? and if yes, WHY please?
I thought about many French words for "that" and have tried 6 or 7 but none is accepted by duo.
coto.i
2703
I've read that "ça" is actually the short form of "cela". So I expected them too to be interchangeable.