"L'homme et la femme ont autant de poisson."

Übersetzung:Der Mann und die Frau haben gleich viel Fisch.

April 15, 2014

12 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Katherle

Bei dieser Aufgabe konnte man den französischen Satz nur hören und musste ihn dann aufschreiben. Meine Antwort lautete: "L'homme et la femme ont autant de poissons" (Plural). Ist das nicht auch richtig?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Wenn es um Fische in einem Aquarium oder um ein Ehepaar, das in der Fischzucht miteinander wetteifert, geht, sollte deine Antwort auch passen. In einem Restaurantkontext würde ich auf jeden Fall den Singular bevorzugen.


https://www.duolingo.com/profile/Katherle

Vielen Dank für die Erklärung! Da es ja keinen Kontext gibt, habe ich meine Übersetzung als mögliche Alternativlösung gemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/Bauernsalat

Wäre es dann nicht "des poissons"?


https://www.duolingo.com/profile/SuRLMe

Ich habe poissons geschrieben und es wurde als richtig gewertet.


https://www.duolingo.com/profile/annemarie522609

Ich muss es ja deutsch schreiben


https://www.duolingo.com/profile/AlesLush

Der Mann und die Frau haben denselben Fisch. Ist das richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Autant bezeichnet die Menge, "gleich viel". Es ist verwandt mit tant = "so viel".

"Denselben" wäre le même.


https://www.duolingo.com/profile/WernerSchl9

Heisst wohl "so viel" und das ist nicht "gleich viel"


https://www.duolingo.com/profile/annemarie522609

Schreibe es jedesmal gut und wird mir als Fehler angezeigt warum?


https://www.duolingo.com/profile/annemarie522609

Das übersetze ich richtig

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.