Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

https://www.duolingo.com/Arcturus144

Que esta es mi cancion

Hola! j'essaie de traduire la cancion de Enrique Iglesias "Subeme la radio"

J'aimerais savoir comment se traduit "que esta es mi cancion" et ce que subeme veut réellement dire.

"Que esta" j'en ai aucune idée. "es mi cancion" = c'est ma chanson mais la phrase "que esta es mi cancion" quand je fait traduire cela na aucun sense ???

Pour "subeme la radio" J'ai entendu une version française qui dit "allume la radio" mais si on réfléchit un peu; par rapport à la suite "que esta es mi cancion" qui je crois veut dire "quand c'est ma chanson" ya un hic! ex: allume la radio quand c'est ma chanson. Entre nous, si ma radio n'est pas allumé comment savoir que c'est ma chanson...

Voilà! votre aide serait grandement apprécié.

P.S. J'adore duolingo, quel outil formidable. Toute ma gratitude à toute l'équipe, c'est un plaisir d'apprendre grace à votre site. Gracias!

il y a 6 mois

4 commentaires


https://www.duolingo.com/IniWolf
IniWolf
  • 25
  • 24
  • 13
  • 13
  • 12
  • 5
  • 598

Subeme la radio que esta es mi canción = élève-moi le volume de la radio que c'est ma chanson préférée

C'est la manière de dire : fais que la musique sonne plus fort.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/SmashCookie
SmashCookie
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 3

Oui, Ini le à dit tout correctement, nous les hispanophones utilisons beaucoup des mots de façon implicite je crois.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Wojtalik

Voici un lien : http://paroles-et-traduction.com/enrique-iglesias-subeme-radio "Subeme" est la forme impérative "subir" que esta es mi cancion" : je me demande si "que" n'est pas mis pour "porque", à voir ... Cordialement. Jean

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/SmashCookie
SmashCookie
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 3

Oui, "que" peut y se remplacer pour "porque" ou "ya que"

il y a 5 mois