1. Forum
  2. >
  3. Konu: Russian
  4. >
  5. "Вы думаете, это тарелки?"

"Вы думаете, это тарелки?"

Çeviri:Siz bunların tabak olduğunu mu düşünüyorsunuz?

February 12, 2018

17 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Alaattin60

mı değil mu olmalı


https://www.duolingo.com/profile/anilgokcen

"Sizce bunlar tabak mı?" Bu da doğru kabul edilebilir.


https://www.duolingo.com/profile/Hekens

По вашему ети тарилка? O zaman böyle olur kanka


https://www.duolingo.com/profile/Herman570942

Neden по вашему?


https://www.duolingo.com/profile/meteulku_

Bu şekilde tek kelime koyup soru işareti koyarsanız sorduğunuz soru anlaşılmaz bile. "mı" nerede diyorsanız:

  • Rusçada, bizdeki gibi -mi/-mı soru eki yok. Düz cümle yapılır ve sonuna soru işareti konulur. Yukarıdaki cümleyi birebir Türkçeye çevirirsek şöyle oluyor: "Siz düşünüyorsunuz, bunlar tabak?" --> "Siz bunların tabak olduğunu mu düşünüyorsunuz?"

https://www.duolingo.com/profile/Hekens

Siz bunların mı tabak olduğunu düşünüyorsunuz? Gibi olsa olur bence


https://www.duolingo.com/profile/SakinYILMAZ

hala mı. mu olsun artık


https://www.duolingo.com/profile/Emre509102

10 tane yorum var birde ben aynı şeyi yazmayayım düzeltin.


https://www.duolingo.com/profile/BilginerMucan

Evet turkce cevirileri bastan savma..mu eki olmali..örnek ingilizcede (the) ekini unut..Dünya durur karşında..(((


https://www.duolingo.com/profile/Magpiexkhan

Şunun cevabını düzeltin artık çok sinir bozucu


https://www.duolingo.com/profile/Nesim55

Lütfen cevabı türkçe ses uyumuna göre mıyı mu olarak düzeltin


https://www.duolingo.com/profile/Fedhirweg

Siz bunların tabak olduğunu mu* düşünüyorsunuz?


https://www.duolingo.com/profile/immi37597

Cümlə dogru deyil. Siz düşünürsünüz, bu boşqablar? (Tabaklar). Это тарелка ? Yazılmalıydı


https://www.duolingo.com/profile/zehra559044

Bəli, cümləni birəbir tərcümə etsək belə olar ancaq bu dilimizə elə də uyğun deyil :)

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.