"Sie schloss die Tür und ging nach oben."

Traduzione:Lei chiuse la porta e andò di sopra.

1 anno fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/SilviaCant12
  • 25
  • 24
  • 20
  • 13
  • 86

perché è sbagliata la traduzione - chiuse la porta e dopo andò di sopra-? non avete messo nach?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 370

"Nach oben" è la direzione "di sopra", nach non significa dopo qui. "chiuse la porta e dopo andò di sopra" sarebbe "Sie schloss die Tür und ging danach nach oben", o "Sie schloss die Tür und danach ging sie nach oben".

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.