The word "Negr0" on a Portuguese forum
This come to my attention because of a JulesF thread called "Negr0 vs Preto vs Moreno?
If you're reading this Jules, your thread leads to a 404 error most likely due the usage of said word, so if your not getting any replies you now know the reason. Delete that discussion and create another one altering the orthography of the word. To be honest I'm not even sure my version will pass the filter either.
"Negr0" is a legit Portuguese adjective that is often interchangeable with "black". In fact, in European Portuguese it's much more polite to call a black person "negr0" than "preto" (black in Portuguese).
What's more, "negr0" can also used for instance for "black chocolate" (chocolate negr0), or or saying someone is "dressed in black" (vestido de negr0).
In conclusion, negr0 is a regular word used everyday in the Portuguese language and has a lot of applications other than referring to black people. It should be removed from the words blacklisted for this particular forum.
I think it has the same usage in Spanish as Portuguese, too. Though I'm not entirely sure. But yeah, it isn't vulgar as some people may think. I mean in Spanish, Portuguese and maybe other languages, it just means "black". Thanks for the post!
I think it has the same usage in Spanish as Portuguese, too.
Here's a black chocolate tablet for instance: https://st1.tudespensa.com/rep/7824/imagenes/58911/109/chocolate-❤❤❤❤❤-extrafino-nestle.jpg
In Brazilian Portuguese it is very common to use "negr0" and it is not an insult if you call a black guy of "negr0", actually is a more polite way than use "preto", at least is how works in the region that I live.
Yes, and that will always pose an interesting challenge to foreigners, especially those English-native... they will surely never call a black person a "negr0" in a Portuguese speaking country.
I hear a lot of people saying negão as well (in Sao Paulo). It's very commonly used, but I've never found out whether it can be deemed offensive or not Certainly the people saying it don't mind...but I haven't heard the opinion of the other parties...
It's like the soft-a n-word and kinda hypermasculinizes black men. Non-black people shouldn't use it imho but Brazilians are excessively casual about language. Neguinho(a) on the other hand is more okay because it's a term of affection used for any race but using it as a placeholder name for John Doe in a phrase for senseless people (which is also common) can be read as a little racist.
I've read questions and comments about the term neguinho/neguinha in another forum discussion that seems to reflect the curiosity here. It is rather odd that a word which denotatively means black in ptg would result in banning your comment. But my question is the reverse: is there an equivalent word that may reflect some racial animus like the eng word cr* in ptg? We see that the combination above is interpreted to be insulting in some cases and not in others. As a mathematician symmetry is something I always look for. So, I am assuming that such a term must exist in ptg. Hegelian dialectics tells us you can't have one without the other evolving. by the way, I don't think using the term branco would get me 404 would it? why on earth would the other do that? Or maybe I misread the comment above.
Negr0 is an old race sciencey way to refer to black people in English that was modified into many slurs during its history. Offensive words for white people include gasparzinho (Casper, mostly jocose), leite azedo (sour milk), danone (Danone i.e. 'they smell like yoghurt'), branco azedo (sour white), fantasma (ghost, mostly jocose), papel (paper, also just generally descriptive for someone pale); more neutral ways that can be demeaning depending on tone include galego (Galician), alemão (German), russo (Russian) or polaco (Pole). Gring* is a neutral word, and when used to talk down to you, it is ALWAYS about being foreign (a criticism on your accent, your understanding of Portuguese, your understanding of Brazilian culture or your cultural baggage) and never about race, in fact it is absolutely wild that American Spanish speakers use it with a racial tone when it appeared in Spain as a corruption of griego, i.e. people who "speak Greek". If you're European, assume people to laugh at you (rather than with you) through jokes about bodily smell and lack of hygiene.
Blurflux thx. All of these terms are new to me, as racial slurs. Gringo is the only one I know. And it's known as you wrote for being an ethnic rather than racial slur. Galego can't be demeaning it would seem to me? linguistic history cites Galician as being the progenitor language for ptg. Interesting to note none of these need be corrupted in their spelling for fear of being banned in this discussion thread. in fact, I would venture write if I used ❤❤❤❤❤ e branco in reference to say newsprint that shouldn't be banned. It's only if we apply the word to people does this forum interpret it as offensive. gasparzinho (little ghost) you have me giggling now...you actually mean somebody would say...oh oh voce gasparzinho voce in Brazil. That's not meant to be insensitive, however. I think if all of us took such aspersions as jocular there would be less animus amongst the races.
When shall we grow up? What really matters is what comes ''behind'' the words I think. Yellow, blue, green, red, purple or whatever... Just colours. Political correction is a pain......