"Prima c'era una perdita d'olio."

Tradução:Antes havia uma perda de óleo.

February 12, 2018

2 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Em Portugal não se diz ...havia uma perda, mas antes ...havia uma perca.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Errado. Em Portugal diz-se PERDA. "Perca" é uma corrupção usada apenas em contexto de linguagem oral popular. Sugiro que confirme num dicionário (português).

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.