"La comida entera estaba deliciosa."

Traducción:La tuta manĝo estis bongusta.

February 13, 2018

2 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Alundo

"La tuta manĝaĵo estis bongusta"... porqué no ?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Creo que como se refiere a "la comida" en el sentido de "la cena, el almuerzo, etc.", tiene sentido decir "la manĝo". Si "la comida" quisiera decir por ejemplo, "las papas fritas", sonaría raro decir "Las papas fritas enteras estaban deliciosas".

Pero tienes razón que "comida" puede ser "manĝo" o "manĝaĵo" en esperanto, dependiendo del sentido.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.