"La comida entera estaba deliciosa."

Traducción:La tuta manĝo estis bongusta.

February 13, 2018

2 comentarios


https://www.duolingo.com/alundo

"La tuta manĝaĵo estis bongusta"... porqué no ?

February 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Creo que como se refiere a "la comida" en el sentido de "la cena, el almuerzo, etc.", tiene sentido decir "la manĝo". Si "la comida" quisiera decir por ejemplo, "las papas fritas", sonaría raro decir "Las papas fritas enteras estaban deliciosas".

Pero tienes razón que "comida" puede ser "manĝo" o "manĝaĵo" en esperanto, dependiendo del sentido.

February 13, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.