Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

https://www.duolingo.com/DanieloGuarin

Estudar no Brasil.

Eu faço questão de estudar no Brasil, gostaria muito que as pessoas de outros países que já têm alguma experiência, falem para nós.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/elmagallanico

Oi, eu acho que a USP é uma boa universidade para post-graduação. você pode visitar: http://www.capes.gov.br/

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alexandre.lohn
alexandre.lohn
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

¡Hola, soy brasileño! No intendí que quizo dizer con "Fazendo questão para". "Falaram" es pasado, tú tienes que conjugar esto verbo en el infinitivo "falem". Un consejo para usted: Hay mejores paises para estudiar. Las universidades brasileñas no están entre las mejores del mundo, e la USP está llena de conflitos polémicos, e en algunas veces, políticas. Se desea corregirme el español yo doy gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DanieloGuarin

Gracias por las correcciones.

Fazer questão: hacer lo posible .

Esto verbo/Este verbo.

No intindi/ No entendi .

e la/ y la.

en algunas veces/ algunas veces.

Sei que o Brasil tem grandes problemas sociais mas tenha certeza que para estudar, qualquer país da America do sul é melhor do que a Colombia.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LexxP

Tu quieres decir: "fazendo questão de".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DanieloGuarin

Você está certo, obrigado, ¿mas você acha que fica bem, "estou fazendo questão de estudar no Brasil" ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alexandre.lohn
alexandre.lohn
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

"Faço questão de estudar no Brasil". Não exagere no uso do gerúndio (ndo no final), pois fica "socialmente feio". Geralmente atendentes de telemarketing com pouca instrução tendem a falar 'Vou estar encaminhaNDO a sua solicitação", digo "Encaminharei sua solicitação", ou no pior caso "Irei encaminhar sua solicitação". Evite exagerar no gerúndio, e evite colocar um verbo depois do outro, se não for necessário, e não confie muito no curso de espanhol - português do DuoLingo, que este está em beta, e com muitos bugs ainda.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DanieloGuarin

Ótimo, obrigado!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Angelafh

Alexandre, te corrijo "no entendí que quizo decir" "conflictos polémicos, y" "si desea" "yo le doy gracias" tchau

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/aleli1234

eu quero aprender portugues

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ArmandoLuis0

eu bebo leite XD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JaimeAlvarez7560

y esto que tiene que ver??

Hace 4 años