"The bar is full."
Translation:Die Bar ist voll.
In all the books I've read (in German) they don't use the word "Bar", they used the word "Kneipe". Hence, a question to the German native speakers, do you really use the word "Bar" in German?
They are both common. I think I personally use "Bar" for more modern or fancier places, and "Kneipe" for a smaller, more down-to-earth place. At the one I'd order a cocktail, at the other I'd have a good beer. But that's very subjective.
Both words are used commonly. A "Kneipe" is closer to a restaurant, a "Bar" is more similar to a night club.
So, would a Kneipe be more like what we call a "Bar and Grill" in the U.S.? Not a restaurant with a bar area, but a bar with a small menu.
I used völlig and got marked wrong. Can someone tell me why and the context in which völlig is correctly used?
Thanks for that. If völlig means completely or totally, could you clarify the difference between völlig, komplett, total, and ganz in their usage as adverbs? Thanks :)