"Questa integrazione è nuova."

Traduzione:Diese Integration ist neu.

February 14, 2018

4 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

"Diese Integration ist neu" non ha molto senso in tedesco. Avrebbe più senso dire "Diese Ergänzung ist neu" nel senso di un aggiunto ad un testo/contratto o simile. Integration è solo usato nel senso matematico (Bildung eines Integrals) o socio-economico (Integrationspolitik).


https://www.duolingo.com/profile/alessandra1332

Nei suggerimenti della parola integrazione c'è solo Integration e no Zusatz.


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Penso che anche Zusatz abbia più senso di Integration.


https://www.duolingo.com/profile/Rainer614469

So einen dämlichen Satz braucht kein Mensch, der Sprache lernt

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.