"Ilboitdelabière."

Traducción:Bebe cerveza.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/gherma

¿''Boit'' sólo acepta ''Beber''? ¿Hay otro verbo para ''Tomar''? Gracias por el espacio.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 177
  • Prendre = Tomar (de un lugar, agarrar, coger)
  • Boire = Beber (tomar líquido)

Si se entienden así se evitan confusiones.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/0liwia
0liwia
  • 20
  • 19
  • 17
  • 14
  • 12
  • 8
  • 3

Creo que es porque en España solo se utiliza el verbo "beber" para la acción de beber, aunque en Latinoamérica se utiliza "tomar"; pero los creadores del curso deben de ser de España...

En Francia también se puede decir "prendre un verre" para tomar una copa; pero es más en el lenguaje coloquial.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Yaneth22562

No debería de ser "El bebe de la cerveza"? o porque esta " de" en la oración? O porque no es "Il boit biere"???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 177

En francés deben usarse artículos partitivos cuando no se especifica una cantidad de algo. Los artículos deben concordar en género con el sustantivo al cual acompañan, para sustantivos femeninos el artículo es "de la/l' " (¡cuidado!, no es una preposición ni un artículo definido en este caso).

Mira este link.

Hace 2 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.