"Il boit de la bière."

Traducción:Bebe cerveza.

April 16, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/gherma

¿''Boit'' sólo acepta ''Beber''? ¿Hay otro verbo para ''Tomar''? Gracias por el espacio.

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/Eey91
  • Prendre = Tomar (de un lugar, agarrar, coger)
  • Boire = Beber (tomar líquido)

Si se entienden así se evitan confusiones.

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/0liwia

Creo que es porque en España solo se utiliza el verbo "beber" para la acción de beber, aunque en Latinoamérica se utiliza "tomar"; pero los creadores del curso deben de ser de España...

En Francia también se puede decir "prendre un verre" para tomar una copa; pero es más en el lenguaje coloquial.

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/Yaneth22562

No debería de ser "El bebe de la cerveza"? o porque esta " de" en la oración? O porque no es "Il boit biere"???

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/Eey91

En francés deben usarse artículos partitivos cuando no se especifica una cantidad de algo. Los artículos deben concordar en género con el sustantivo al cual acompañan, para sustantivos femeninos el artículo es "de la/l' " (¡cuidado!, no es una preposición ni un artículo definido en este caso).

Mira este link.

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/hernanjose96

Por que no puedo decir "el bebe de la cerveza"

January 11, 2016
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.