1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Kiam viaj haroj fariĝis blan…

"Kiam viaj haroj fariĝis blankaj?"

Traducción:¿Cuándo tu pelo se hizo blanco?

February 14, 2018

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Siempre se habla en plural del pelo? Haroj?


https://www.duolingo.com/profile/PakoCxerp

Supongo que excepto cuando se habla de un solo pelo (unu haro). Lo raro es el castellano que dice "el pelo" en singular para referirse a la cabellera, a los cabellos. Lo que no se si existe (no lo he buscado) es "hararo" en el sentido de "cabellera" (conjunto de cabellos).


https://www.duolingo.com/profile/Matasjos2

y si

haro: pelo/ hararo: cabello


https://www.duolingo.com/profile/YamidCasti1

Se puede decir: "Cuándo tu pelo se encaneció?"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Según la RAE ese verbo existe (http://dle.rae.es/?id=EynR72s), pero para propósitos de Duolingo te aconsejo que simplemente intentes de traducir lo más directamente posible la frase en esperanto.


https://www.duolingo.com/profile/lobato266311

¿cuándo se volvieron blancos tus cabellos?

¿Hay diferencia en esperanto entre pelo y cabello?


https://www.duolingo.com/profile/PakoCxerp

Puse "cuando tus cabellos se hicieron blancos?"

Creo que es una traducción mejor, porque mantiene el número plural.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.