1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Non voglio lasciarvi."

"Non voglio lasciarvi."

Tradução:Não quero vos deixar.

February 14, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Nesta lição, foram apresentados vários exemplos que suscitam a utilização do - (hifén), nesse contexto, parece-me bem mais adequado a tradução "Não quero deixar-vos".


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Não vos quero deixar"


https://www.duolingo.com/profile/JackMcslay

Se a sugestão usa "vos" precisa usar uma tradução melhor, "vos" é raramente usado.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Em Portugal usa-se, tal como os outros pronomes pessoais na forma complemento: me, mim, te ,ti, o, a, lhe, nos, vos, os, as, lhes, e ainda o pronome reflexo (invariável) se. Por cá as alternativas a não usar pronomes produzem frases que consideramos mal construídas, típicas de crianças pouco alfabetizadas que ainda não dominam a conjugação pronominal dos verbos.


https://www.duolingo.com/profile/Aguinaldo14

Seria importante dizer de qual país vem o português deste programa. Tenho feito erros que considero sem sentido para o objetivo de aprender italiano. Gostaria de poder, também, falar o português do Brasil.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.