"Do you have your passport on you?"

Translation:Máš u sebe svůj pas?

February 15, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/alback-isback

"máš sebou svůj pas?" neuznáno a správná odpověď je "máš s sebou svůj pas?" .... nevím, ale zní mně to nějak divně

February 15, 2018

https://www.duolingo.com/kacenka9

Kopiruji z internetove jazykove prirucky ceske akademie ved (i kdyz by stacilo to dohledat v gramatice pro 4. tridu)

Problémy činí užívání výrazů s sebou a sebou. Předložka s se píše ve spojeních jako brát s sebou, vzít s sebou, nést s sebou, vést s sebou, jídlo s sebou atp. Prosté sebou bývá po slovesech, jimiž se označují pohyby, které dělá původce děje svým tělem: mrskat (mrsknout) sebou, škubat (škubnout) sebou, hýbat (pohnout) sebou. Samotné sebou je též součástí spojení jistý (sám) sebou, překvapený sám sebou, rozumí se samo sebou.

February 15, 2018

https://www.duolingo.com/alback-isback

Díky za vysvětlení

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/Fullyard

In english, it would be common to say "do you have your passport on you", "keys on you", "a business card on you", etc. Might be considered slang, but it's normal.

February 15, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu

I do not understand your point. That is the exact form as shown above.

February 15, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.