- Forum >
- Topic: Romanian >
- "The reporter from the televi…
"The reporter from the television is young."
Translation:Reportera de la televizor este tânără.
February 15, 2018
5 Comments
Renardo_11
615
Why is “televiziune” not accepted instead of “televizor?” The reporter has nothing to do with my (or anybody's) TV set (televizor), she or he works for the television – which is “televiziune”, isn't it?
coto.i
2221
I think both "televiziune" (TV station) and "televizor" (TV set) should be accepted. The English word "television" designates both.
-
"(de) la televizor" is the indication of the place where we see or hear a content.
-
"(de) la televiziune" is the indication of the place where the content comes from.