"A meal"

翻译:一顿饭

April 16, 2014

38 条评论


https://www.duolingo.com/profile/John-Zheng

“一顿餐”……简直史上最奇葩翻译。


https://www.duolingo.com/profile/policetouzi

看来错的人不少,一顿饭


https://www.duolingo.com/profile/huangs.

我还以为是肉呢.meat


https://www.duolingo.com/profile/candygoodbye

我故意试一餐饭,哈哈,也可以,汉语博大精深


https://www.duolingo.com/profile/6TbG1

错了不如说英文多变


https://www.duolingo.com/profile/759a

怎么我就翻译成肉丝去了。。。唉


https://www.duolingo.com/profile/MYQ888OTEN

写成一碗饭了,


https://www.duolingo.com/profile/panzhanying

我剛剛輸入“一頓飯”竟然蒙對了!


https://www.duolingo.com/profile/MomokSim

一份食物不行哦?


https://www.duolingo.com/profile/BoChi792915

可以看懂聽懂就好


https://www.duolingo.com/profile/kin_kwan

不太好吧... 我覺得很奇怪。畢竟『食物』應該是food。


https://www.duolingo.com/profile/foxal

难道 a mill就是错的么...


https://www.duolingo.com/profile/linengzong

求解,啥叫作”一顿餐”?


https://www.duolingo.com/profile/genghongying

为什么必须是“一顿饭“,而一碗饭怎么就不对呢?


https://www.duolingo.com/profile/diersiko

为什么是meal,不是rich


https://www.duolingo.com/profile/kin_kwan

meal 是餐,rich 是富貴! 天差地遠!


https://www.duolingo.com/profile/J.Franchomme

What about ” 一个套餐?“ 。谢谢


https://www.duolingo.com/profile/DaqianFang

神经,还两个翻译


https://www.duolingo.com/profile/DaqianFang

一个单词,两个翻译


https://www.duolingo.com/profile/MingyuanLe

什么是一顿餐?


https://www.duolingo.com/profile/catbill000

看到這句 只能說WTF


https://www.duolingo.com/profile/yangbo95444

我听成 a milk了


https://www.duolingo.com/profile/Zu-HengWu

"一道餐點"適合嗎?

每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!