"Elle amène de l'oignon au bureau."

Traduction :Ela leva cebola para o escritório.

il y a 9 mois

2 commentaires


https://www.duolingo.com/GregPigalle

Elle amène de l'oignon pour le (para o) ou au (ao/no ?) bureau? Quelle est la différence? Merci!

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/larvamigrans
larvamigrans
  • 22
  • 21
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6

"Ela leva cebola para o escritório" deveria estar correto. Qualquer um dos dois (para o/ ao) poderia ser usado.

il y a 9 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.