Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Et puis l'enfant mange."

Traducción:Y después el niño come.

Hace 4 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/PauBlanch
PauBlanch
  • 11
  • 11
  • 6
  • 5
  • 2

"Puis" significa "después" o "luego". Pero "et puis" puede significar varias cosas como por ejemplo: "y además", "y encima", "y luego", "y para terminar", "y finalmente". Dada la falta de contexto, Duolingo debería dar todas estas opciones por válidas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/santipg91

J'ai une question : se peux dire : et après l'enfant mange ???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lrtward
Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8
  • 717

Encontré esta página (en inglés) que dice que con après no hay un sentido de una progresión de un acto al próximo. Sólo indica que algo pasó, y otra cosa pasó más tarde. Puis tiene el sentido de una secuencia de eventos.
http://french.about.com/od/mistakes/a/then_2.htm

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/emilio_genaro

El problema de esto... es que et puis suele utilizarse como un sinónimo de "y además" o "y finalmente" (aunque esto es más formal). La verdad, sin contexto, es difícil discernir el significado de la frase.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AngelCabGuev

Y que pasa con ensuite

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lrtward
Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8
  • 717

La página dice que "ensuite" tiene el mismo sentido que "puis", y además significa "más tarde".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Vicente230878

¿Seria como "Y entonces, el niño comió"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/robertonomar

l'enfant a mangé

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MALUCAMARGO
MALUCAMARGO
  • 25
  • 17
  • 13
  • 12
  • 118

Después es un adverbio de tiempo o de lugar y en México, en español, en general, puede cambiar de posición sin que cambie el significado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/bugattivigo

¿por qué no "Y el niño come después"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/bugattivigo

¿Por qué no está bien?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/moundshine

zagal es sinónimo de niño!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/andreupont

Zagal es sinónimo de niño como cuarta acepción del diccionario y se dice sólo en la zona de España Oriental. Yo soy crítico con Duolingo, pero hay que darle ciertos márgenes!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Encarnacin875455

En el diccionario de francés se dice que "puis" = después y "et puis"= además

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/martin_ramiro
martin_ramiro
  • 25
  • 25
  • 17
  • 14
  • 11
  • 6

creo que lo que ponen aqui de solucion no tiene sentido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariadelPi117283

¿cuál es la diferencia con " el niño come después?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EstebanAra764362

Y en qué contexto se dice "y luego el niño come". No tiene sentido, tiene que haber otra traducción

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/cristipena

puis es despues y ademas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jl9kr5
jl9kr5
  • 13
  • 11

¿Y no estaría bien "Y pues (en consecuencia), el niño come" ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lenguabifida

Y además el niño come

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Yumbel2011

Es lo mismo que: Y el niño come después. Es decir tiene más sentido mi traducción

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Arainzil
Arainzil
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3

Decirlo con un orden u otro no cambia el sentido de la oración por lo que deberían aceptarlo.

Hace 3 años