"Ele gosta do café sem açúcar."
Tradução:Gli piace il caffè senza zucchero.
53 ComentáriosEsta conversa está trancada.
350
No site do Duolingo tem até apostila, com explicação, tabela... Tudo bonitinho. Mas o app é só pra prática.
1634
Conforme resposta do Fernando, o "gli" nesse caso corresponde a "lhe". Portanto a melhor tradução seria "Agrada-LHE/Apraz-LHE o café sem açúcar"
O duolingo está cheio de erros e quando não erra também não ensina... acho que essa lição não deve ser mto dificil de dar uma teoria antes, mas sem teoria fica mto difícil! Não tem como entender o por quê do Gli se não é plural. Aí quer que a gente pague... pra quê? Só pra não ter propaganda neh? Pq os erros vao continuar! Se for pra pagar existem outros apps melhores!
981
Nâo. object direct io - mi, tu - ti, LUI - LO, lei - la, noi - ci , voi - vi, loro masculine - li, loro feminine- le.
object indirect io - mi, tu - ti, LUI - GLI, lei - le, noi - ci, voi - vi, loro - gli.
Para quem quer explicações, coloquei várias no fórum separadas por unidades.
https://forum.duolingo.com/comment/47405190
No item 7 dou uma explicação sobre o verbo piacere e porque aqui usamos o gli.