"Ele gosta do café sem açúcar."

Tradução:Gli piace il caffè senza zucchero.

February 16, 2018

7 Comentários


https://www.duolingo.com/BrunoRomer804697

Se é ELE entao tem que ser LUI e nao GLI (os)

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/rumassa86

"Piace".... isso está me dando um nó cabeça. haha XD

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/FernandoBBH

Em vez de traduzir como "gostar", funciona mais em italiano entender "piace" como "agradar". Assim, ficaria a frase: "O agrada (ou Agrada-lhe) o café sem açúcar". "Gli", no caso, funciona como objeto indireto (agrada a ele).

May 10, 2018

https://www.duolingo.com/TarcsioDaC1

Então não poderia ser "le", né?

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/Pedro_Viana_21

Gli é plural

July 22, 2018

https://www.duolingo.com/UJc6nYIE

Penso que deveria ser lui que significa ele e não gli

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/MarlonPeri

Por que não pode ser "A lui piace" ?

April 7, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.