1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Ich lese schnell die Zeitung…

"Ich lese schnell die Zeitung."

Übersetzung:Je lis rapidement le journal.

April 16, 2014

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Katherle

"Je lis le journal rapidement" geht nicht?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Ich bin mir nicht sicher, ob es grammatisch wirklich verboten ist. Normalerweise werden Adverben, die (wie hier) ein Verb modifizieren, aber direkt hinter diesem gebraucht: "Je lis rapidement…"

An Anfang und Ende von Sätzen setzt man in der Regel Adverben, die sich auf den ganzen Satz beziehen:

  • "Heureusement, j'ai lu le journal" – Glücklicherweise habe ich die Zeitung gelesen
  • "J'ai lu le journal, heureusement" – dito
  • "J'ai heureusement lu le journal" – Ich habe die Zeitung in einem glücklichen Zustand gelesen

http://french.about.com/library/weekly/aa060300.htm


https://www.duolingo.com/profile/RitterdesRechts

Ich habe es dahinter geschrieben und es wurde angenommen. Allerdings frage ich mich: Wird dadurch wie im Deutschen der Sinn verändert?

"Ich lese schnell die Zeitung" = Ich lese jetzt/bevor ich gehe/zwischen zwei Terminen noch kurz die Zeitung

"Ich lese die Zeitung schnell" = Wenn ich die Zeitung lese, tue ich das immer schnell

Wäre das im Französischen auch so?


https://www.duolingo.com/profile/bananengrips

Das habe ich mich auch gefragt. Ich würde eher vermuten, dass beide französischen Varianten eher dem "Ich lese die Zeitung schnell" entsprechen. Das "Ich lese schnell die Zeitung" im Sinne von "noch einem Moment mit Lesen beschäftigt sein" würde man denke ich grundsätzlich anders formulieren.


https://www.duolingo.com/profile/buddha6

Bei der gleichen Übung in umgekehrter Richtung (fr->dt) weißt Ailleme darauf hin, dass "rapidement" definitiv bedeutet, etwas wird in hohem Tempo erledigt (nicht zwangsläufig bald). Dh. streng genommen passen die beiden Übersetzungen nicht zusammen, bei "rapidement" ist eigentlich "ich lese die Zeitung schnell gemeint"! Da das Thema aber dennoch vielerorts kontrovers diskutiert wird, ist anzunehmen, daß man es zumindest umgangssprachlich nicht so genau nehmen muss.


https://www.duolingo.com/profile/julou

"Je lis le journal vite-fait" wird nicht akzeptiert :-( warum?


https://www.duolingo.com/profile/Gallos80

Weil es umgangsprachlich ist

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.