"They are good people."
Translation:Oni jsou dobří lidé.
Well, it certainly wasn't "dobri osoby", it must have been "dobré osoby". So, please make sure your answer is always entered exactly, it must be exactly "To jsou dobří lidé.".
If you are convinced your answer is correct, report with "My answer should have been accepted", but check for typos first.
Thank you. Could you explain, please, is this a rule in Čeština? Because in Russian i can tell and "dobrye lyudi", and "lyudi dobrye" (of course, with a slightly different nuance of mining, second is more like "lyudi dobrye, ryatuyte!":), sorry for my russian-ukrainian surjik:)).