1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We have a pink powder."

"We have a pink powder."

Traducción:Tenemos un polvo rosa.

March 20, 2013

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Luci.rm89

"Polvo" es incontable por lo tanto no puede ir precedido por la palabra "un". Debería ser "tenemos polvo rosa"


https://www.duolingo.com/profile/monica.cbp

Se refiere a maquillaje en polvo o colorete


https://www.duolingo.com/profile/MiguelGrub

Saquen el dmt y la cocaina de fresa :D


https://www.duolingo.com/profile/JoseManuel32350

En España un polvo es otra cosa y polvo... Talco no desde luego


https://www.duolingo.com/profile/JorgeMoralesZ

En México, es básicamente lo mismo decir "polvo rosa" a "polvo rosado", por tanto debería ser una respuesta correcta.


https://www.duolingo.com/profile/mariaaleja852424

Tiene sentido un polvo rosado?


https://www.duolingo.com/profile/XavierDaz4

Es una nueva droga?


https://www.duolingo.com/profile/iamdaniel97

Dust or Powder (?)


https://www.duolingo.com/profile/RosberthCP

I have the same question


https://www.duolingo.com/profile/einsamndar

Cocaina de fresa


https://www.duolingo.com/profile/Hmbrtgllrm

"un" polvo rosa, es como "una" arena blanca. Un grano de arena o un poco de polvo puede ser. Pero el polvo y la arena carecen de unidad por referirse siempre a una multiplicidad


https://www.duolingo.com/profile/LeonardHer5

Que no seria dust povo ??


https://www.duolingo.com/profile/Erickharde

debiera aceptar tenemos polvo rosado


https://www.duolingo.com/profile/GriegoMatr

Si se refiere a maquillaje debería ser "unos polvos" si es singular es más correcto sin el determinante "un".

Discusiones relacionadas

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.