"A mãe ensina os filhos."

Traduction :La mère enseigne aux enfants.

February 16, 2018

4 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/JEAN-CLAUD45780

pourquoi pas : AOS filhos ?


https://www.duolingo.com/profile/DeanCorso1

La mère enseigne à ses fils est tout à fait correct, tout d'abord parce qu'on peut utiliser en français le pronom possessif alors qu'il est omis en portugais, ensuite parce qu'on peut tout aussi bien traduire filho par fils ou enfant (lien de filiation), alors que criança désigne spécifiquement un enfant (âge, période la vie).


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

La traduction proposée n'est pas correcte. En français, on ne peut pas omettre le pronom possessif pour les membres de la famille. Les filles tout court, ce n'est pas les filles d'untel.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.