"The boy eats a strawberry."

แปลว่า:เด็กผู้ชายกินสตรอเบอร์รี่ลูกหนึ่ง

February 16, 2018

ความคิดเห็น


https://www.duolingo.com/profile/eDM114

อืมม์ ชักจะไม่สนุกและสิ เรียนในห้องเรียนแปลแบบหนึ่ง ทั้งๆ ที่ ความหมายเดียวกัน เมื่อแปลออกมาแล้ว


https://www.duolingo.com/profile/EyipEyipEyip

Why did not this pass


https://www.duolingo.com/profile/boom350928

ทำไมต้องลูกหนึ่ง


https://www.duolingo.com/profile/wanlee15

ผลหนึ่งไม่ได้เหรอ


https://www.duolingo.com/profile/LDCQ6

พิมไทยให้ถูกนี่ยากจริงๆ


https://www.duolingo.com/profile/leobeerzaa

จริง! ยิ่งเป็นคำทับศัพย์อังกฤษจะต้องใส่ตัวการันต์ ใส่ วรรณยุกต์ วุ่นวายดีแท้

"เด็กผู้ชายคนนี้กินสตรอเบอรี่ลูกหนึ่ง" ประโยคนี้เราตก -ร์ ผิดจ้า

เรียนรู้ ภาษาอังกฤษ แค่ 5 นาทีต่อวัน และไม่มีค่าใช้จ่าย