1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swahili
  4. >
  5. "Hawatajifunza kingereza"

"Hawatajifunza kingereza"

Translation:They will not learn English

February 17, 2018



There needs to be consistency of approach. Why can you not also say they will not learn english?

If i were to say hawatajifunza kiswahilli as in previous exercises this has not translated to 'they will not learn the swahilli language' as expected but has instead been marked only correct for 'they will not learn swahilli'


"English" only (without "language") is now accepted. (27-May-2018)


Why is the translation "they will not learn English" incorrect?


What he said ^


These comments can move up and down depending on how many likes they get, so you may find yourself agreeing with something you don't agree with.

[deactivated user]

    When is it kingereza and when is it Kiingereza? Seems duo uses inconsistent spelling and capitalization. Is one more correct than the other?


    it's most often Kiingereza but sometimes Kingereza, i heard it's a longstanding technical error that needs to be fixed in duo's backend. it's most often capitalized.


    Agreed, this inconsistency causes a lot of frustration in completing exercises


    I have always said, and my dictionaries agree with, kiingereza

    Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.