"Lui paga la costruzione."
Traduzione:Er bezahlt die Konstruktion.
21 commentiQuesta discussione è chiusa.
1872
Hallo euch allen!
"Bau" è tranquillamente accettata.
Secondo me, il problema è la declinazione e/o l'articolo che precede "Bau".
Mi spiego meglio: "Lui paga..." --> chi?, che cosa? --> [accusativo] dunque:
1. "Er bezahlt den Bau" (Bau è maschile);
2. "Er bezahlt die Konstruktion" (Konstruktion è femminile).
Bis bald. Tschüß!
879
Se fino ad ora costruzione era tradotta " bau" , non puo' essere considerato errore,...sempre la stessa storia...demotivante
1872
Ciao Mema,
per puro scrupolo ho fatto un piccolo ripasso e, come immaginavo, la frase "Er bezahlt den Bau" è accettata senza alcun tipo di problema poiché presente nel database di Duo.
Probabilmente (come accade spesso a me) hai inavvertitamente omesso una lettera o semplicemente inserito una lettera errata in una delle parole della frase.
Comunque sia... non perdere tempo, vai avanti: l'importante è ricordare che le due soluzioni sono corrette.
Bis bald. Tschüß!!!
1872
Hallo Antonella,
"der Bau" non è accettata semplicemente perché usi la declinazione errata [nom] !!!
Qui siamo nel caso accusativo, dunque, non puoi sbagliare, la soluzione è una sola: "den Bau"!!!
Comunque, leggi il mio post sopra e quello di Manuela sotto (che saluto).
Tschüß!!! ;-)
1872
Hallo Cecilia,
secondo me il motivo è molto semplice:
Duo è una piattaforma di apprendimento e traduzione testo: si comporta esattamente come una macchina, un computer!
Siamo nel caso [akk] e ad esempio scrivi la frase errata:
Er bezahlt "die" Bau.
Duo, analizza la frase, arriva a "die", correttamente lo accetta, ma... dopo attende il sostantivo femminile "Konstruktion" e non il sostantivo maschile "Bau"!
Pertanto segnalerà semplicemente errato l'uso del sostantivo "Bau".
Analogamente, usando l'articolo "den", segnalerà errato l'uso del sostantivo "Konstruktion".
Comunque, a scanso di equivoci, ribadisco che le due frasi:
1. "Er bezahlt den Bau" (Bau è maschile);
2. "Er bezahlt die Konstruktion" (Konstruktion è femminile);
sono corrette ed entrambe accettate poiché presenti nel database di Duo.
Spero di aver chiarito il tuo dubbio e visto che siamo, ormai, a fine Dicembre...
Ich wünsche dir ein glückliches Neues Jahr!
Bis bald. Tschüß!!!